まさに「究極のラーメン」-Guoco Tower・極(きわみ)ラーメン&餃子バー [HARAPECO BLOG]

Share on

The Ultimate Bowl Of Ramen – or so they claim. Very bold words indeed!

Kiwami Ramen and Gyoza Bar has just opened at Guoco Tower. They promise to deliver the best bowl of ramen, with ingredients flown in from Japan.

You can expect to find Hokkaido Ramen, Hokkaido Amaebi, Hokkaido Zuwai Kani, Okinawa Fresh Eggs and Miyazaki A4/A5 Wagyu. They pride themselves on using only the best ingredients to “create the finest taste”.

Their tonkotsu broth is simmered for over 10 hours using 100% Japanese pork bones and the original wheat noodles are made using Hokkaido wheat. How does it fair? 

Let me get closer and share with you how amazing meals they can offer us…. Are you ready??

「ラーメンの食べ放題」。耳を疑うほどのインパクトがある響きですよね。

Kiwami Ramen and Gyoza Barが、Guoco Towerにオープン。日本から取り寄せた最高級の食材を使用する絶品のラーメン屋さんです。北海道産の甘えびやズワイガニに、沖縄産の新鮮な卵、宮崎県産のA5・A4ランクの和牛…。素材にこだわるのは、1杯のラーメンで最高の味を提供しようというプライドが成せる業。

ベースの豚骨スープも国産豚を100%使用し、10時間以上に込んで仕込まれており、スープと絡めるのは北海道産小麦を使ったオリジナルの製麺…。

一体どんなラーメンなのか、気になりますよね?? 早速ご紹介させていただきます!

 

Kiwami Premium Black Tonkotsu Ramen (.80)

Pork bone broth ramen with roasted black garlic oil and toriniku cha shu (tender roast pork cheek). I was blown away by the sheer amount of umami from every spoonful. To be honest, I was not expecting this amount of umami in the broth. It immediately won me over. The premium toriniku cha shu slices were highly addictive and simply melts in your mouth.

I also appreciate how the bowl was served piping hot. Despite spending some time taking pictures, the bowl still remained hot and highly appetizing. The eggs could be marinated a bit longer in my opinion, it was lacking on the “sweet” side.

Overall, a really pleasing bowl indeed!

Kiwami Premium Black Tonkotsu Ramen は、にんにくが効いたオイルでローストされた鶏肉のチャーシューがポイントの一品。口に運ぶたびに滴りあふれるうまみに何度も舌鼓を打ってしまいました。これほどまでに旨味が凝縮されたスープに出会ったのは初めてかもしれません。鶏肉のチャーシューも口の中でとろけ、そのおいしさは病みつきになること間違いなし!

そして写真を撮る時間を経ても、熱々なまま提供されることにも感動しました。一方で個人的には卵にもうすこし味が染み込んでいた方がよかったかな…。(味付け卵から染み出るあの“甘味”が何とも言えません!)

ですが、総じて大大大満足の1杯でした!!

Hokkaido Ebi Tonkotsu Tsuke-Men (.80)

Dipping-style ramen served with rich Hokkaido prawn and pork bone broth. If the Premium Black Tonkotsu Ramen is addictive, this is to die for!

Trust me, that dipping broth is packed with flavors that will make you go “WOW”. Personally, I like to take in a mouthful, so usually I would mix the noodles with the ingredients, take a decent amount and dip it into the broth! The result is an explosion of flavors! I highly recommend this bowl of goodness!

Hokkaido Ebi Tonkotsu Tsuke-Menは、北海道のエビと豚骨スープが合わさった贅沢なつけ麺です。先ほどご紹介したPremium Black Tonkotsu Ramen が病みつきになりそう、という方はおそらく虜となることでしょう。

つけ麺の出汁には様々な旨味と味が凝縮されていて、ひと口食べれば驚くような一品です。私は個人的につけ麺は具材をすべてごちゃ混ぜにして出汁を絡め、口いっぱいに運ぶのが好みなので、今回もそのようにしました。結果は、旨味と折り重なる味の爆発!ぜひそのインパクトの凄さを、みなさんにもご堪能いただきたいです。

Miyazaki Wagyu Garlic Fried Rice (.80)

Strong fire wok fried rice with Miyazaki Wagyu mixed with egg and garlic bits. Often, I would recommend friends to go for the main signature ramen dishes and stray away from the side dishes. On the contrary, I would say that this particular side dish is a must to order.

The Miyazaki beef is tender and does not have any chewy parts to it. The fried rice is served hot and the “Wok Hei” (the essence or flavor that is imparted when cooked in high temperatures over a Wok) taste is highly prevalent in this. Do give this a try! You will not regret!

Miyazaki Wagyu Garlic Fried Rice は、宮崎県産の和牛をメインに卵やガーリックをトッピングしたチャーハン。私は通常なら友達とラーメンを食べる際「ラーメンにセットのご飯を注文する必要はない」というのですが、この一品は別物。

宮崎和牛は柔らかく、歯ごたえのあるものではありません。アツアツで提供されるチャーハンにはおこげがまた最高です!

In all, it is a really positive start and I believe that if they stay consistent with the taste, this store could be a real hit with the locals! Locals tend to enjoy ramen with a rich broth and this is the perfect place for that.

With a bit of marketing, I hope that this place will see long lines in the future!

オープンして間もないお店ですが、Kiwami Ramen and Gyoza Barの濃厚な出汁はシンガポール人の好みにあうので、おそらく行列を成すようになるのは時間の問題ではないかと思います。

みなさんもシンガポールにいらっしゃるようでしたらぜひ、その味を確かめてみてください!

 

Ramen & Gyoza Bar – Kiwami
Guoco Tower, B2-10
*Opening hours are not fixed yet. Tentatively 11am – 9pm

Crawling Japanese foods in SG/シンガポールの日本食紀行

Hi everyone, I’m Han Rui from Vivid Creations.

I have always been fascinated about the Japanese culture since young. And now, there are so many Japanese restaurants coming to Singapore, so that drove me crazy; almost all of Japaneses foods capture me so badly and I cannot resist myself to share my reviews for these!

So as a foodie in Singapore, let me start my colum: HARAPECO SINGAPORE (“harapeco” means “starving” in Japanese.)

For more information, click here and check my the HARAPECO BLOG Archive!

 

こんにちは、Vivid Creations の Han Rui です。

突然ですが、私は日本食が大大大好きです。

料理の質、種類の豊富さ、繊細な美しさ、食事が表現する美的感覚、料理に表現される季節感…

日本料理から感じられるものすべてに魅了され、シンガポールへ続々と進出してくる日本料理店の情報を常にチェックして、足を運んでいます。

Foodie【食通】、否、Japanese Foodie【日本食通】のシンガポ―リアン代表と(勝手に)銘打って、『シンガポールの日本食』に特化したブログ連載 HARAPECO SINGAPORE をはじめました!

シンガポールで流行っている日本料理屋さんの最新情報を、現地在住のシンガポ―リアン目線でお届けいたします。

HARAPECO BLOGのアーカイブは、こちらをクリックしてご覧ください。